¿Jugaste alguna vez en otro idioma?

por Jorge Gérardin, el 17/08/2009 a las 5:30 pm

El Pepe Sand se lleva sus goles a los Emiratos. Un traductor por allá...

El Pepe Sand se lleva sus goles a los Emiratos. Un traductor por allá...

Decime si no te pasó: estás leyendo el diario y sale una de esas notas a algún jugador de esos que se fueron a un destino exótico, ponele el Chori Domínguez en Rusia, Belluschi en Grecia, qué se yo, hay miles. El Pepe Sand, ahora que está de moda. Ahí pensás: si este tipo se fue ahí, seguro que le pusieron una torta del tamaño de la CN Tower (algún día te voy a mostrar la emblemática torre de Toronto).

Seguís leyendo. El tipo cuenta que le cuesta adaptarse, que no lo entiende al técnico, que le cuesta relacionarse con sus compañeros, que no sabe ni cómo empezar para levantarse una mina y todo el rosario de lamentos. Ahí te empieza a agarrar bronca, engranás. Decís: puta, este tipo acá jugaba por dos mangos y todas las mañanas le rezaba a la estampita de San Marchi de Agremiados para que le paguen el 15% del pase que le deben desde el ‘98; cuando perdía sobre la hora la propia hinchada le pinchaba las cubiertas del auto por amargo, ni podía salir a caminar por el barrio. Ahora se le dio, le pusieron un vagón de guita, más de lo que gana cualquier laburante en su vida y encima se queja!!! ¿No sabía que la cosa iba a ser así?

Y tiene su lógica, yo también pensaba lo mismo. Yo pensaba que todo el rollo ese de la adaptación era verso, que los buenos jugadores son buenos acá y en la China (bah, sobre todo en la China que son malísimos).

Pero un día me tocó debutar en Canadá y ahí cambié de opinión. No sabés lo que fue eso. No había ni uno solo que hablara español. Bueno, sí, un hondureño, pero era del otro equipo. Después había gente de todo el mundo, algo habitual en Canadá. Africanos, asiáticos, árabes, algunos europeos, de todo menos canadienses (los canadienses juegan al hockey sobre hielo, es su religión).

Ese día sufrí en carne propia el sufrimiento de jugar en otro idioma. ¿Tenés idea de lo que es jugar así? Es terrible, no sabés ni cómo pedirla, ni avisarle a un compañero que se la van a sacar, o arengar a tu equipo para que apriete en la salida. Además yo lo sufrí el doble, por que yo en Argentina era de los que hablaba mucho. Afuera de la cancha soy callado, pero adentro de la cancha soy insoportable, no paro. Le hablo al referí, a mis compañeros, me puteo. No lo puedo evitar.

Ahora, si sos ese prolijo lateral, que juega y cumple, un soldado, digamos, ahí no tenés mucho problema. Haces la tuya y jugás. El problema es cuando querés erigirte en líder, como eras en Argentina, y no te sale una palabra. Ahí vas muerto.

Es que es jodido. A ver, decime: ¿cómo le decís a tu central paquistaní, que habla inglés aún peor que vos, que por el amor de Alá, se deje de joder y que la cuelgue a la segunda bandeja, en vez de hacer sombreros en el área chica? ¿Cómo le decís al rústico 5 rumano que se tire unos metros más atrás para que no le ganen la espalda porque el 10 de ellos le está pintando la cara? Es terrible… Tratá de decirle al veloz puntero coreano (¿será coreano o chino?) que te marque el pase y haga la diagonal que se la ponés en cortada por entre los centrales… Andá a recordarle al referí que le está sacando amarilla al 2 de ellos, que el tipo ya está amonestado desde los 10 del primero… Andá, dale, que quiero ver de qué te disfrazás.

¿Sabés qué pasa? Que el jugador argentino no sólo juega con las piernas, también juega con la boca. Y si no tenés eso es como que estás mutilado. Te cortaron la lengua. No sos el mismo. Acordate de Tevez y Mascherano en el West Ham, ni los ponían. Pero hay que vivirla en carne propia para entender cómo hay tipos que afuera no funcionan.

Eso sí, y en esta estamos juntos: el tipo que se va a España y no se adapta le tiene que hacer un monumento a su representante, porque ese tipo sí que es un muerto.

Te dejo, me voy a leer “17 de Diciembre de 1971”, del Maestro Fontanarrosa. Ya lo leí mil veces, pero cada día le sale mejor.

3 Comentarios to “¿Jugaste alguna vez en otro idioma?”

  1. baker Says:

    Jaaa, muy bueno!! Saludos.

  2. el extranjero Says:

    excelente!!!

  3. Nicotina Says:

    Bienvenidos a otras 90 líneas del deporte más-a-pa-sio-nan-te-del-mun-do!!
    Excelente Gerardán!!! (como te llamarían acá en Montreal).
    Me hiciste cagar de risa. Ahora me podés explicar por qué no funcionó el chileno roshental en mi querido CAI?
    abrazo de gol

Comente este artículo